阿斯加德的圣骑士关于名字(1/1)

文/想不想吃西瓜
阿斯加德的圣骑士 | 本章字数:311   | 阿斯加德的圣骑士txt下载 | 阿斯加德的圣骑士手机阅读
推荐阅读:我家有个仙侠世界英雄魔兽猎杀诸神之人361度绝杀蜕变之战争大师星海虫神我真的只是想打铁

看到读者提到“芬里尔”,但是我印象里貌似是“芬里斯”来着,就专门去查了一下。

发现神话里的巨狼是芬里尔,但漫威里是芬里斯。不是翻译出现了偏差,而是本来就有偏差。芬里尔是“fenrir”,芬里斯是“fenris”。

《雷神3》46分钟左右,海拉直接喊出来了芬里斯“fenris”。

╮( ̄▽ ̄“)╭我也不知道这种偏差是怎么产生的。

不过改编不是乱编,戏说不是胡说,本书既然是漫威同人,当然采取漫威的称呼,芬里斯。

至于索尔和托尔,巴德尔和巴尔德,赫尔莫德和海姆德……这些就是音译的问的翻译为准。

《阿斯加德的圣骑士》关于名字

正在手打中,请稍等片刻,内容更新后,请重新刷新页面,即可获取最新更新!

《阿斯加德的圣骑士》全文字更新,牢记网址:


状态提示: 关于名字
本章阅读结束,请阅读下一章
(快捷键←)上一章:091 【姆特赫斯】 返回《阿斯加德的圣骑士》目录下一章:092 【岩石印记的妙用】(快捷键→)